
Diferencia entre Certificado Literal y Plurilingüe
Si necesitas un certificado de nacimiento o matrimonio para un trámite legal, es probable que te encuentres con dos tipos de documentos: el certificado literal y el certificado plurilingüe. Aunque ambos son expedidos por el Registro Civil español, tienen diferencias clave en formato, idioma y uso internacional. En esta guía te explicamos cuál necesitas según el destino del trámite y cómo solicitarlo.

¿Qué es un Certificado Literal?
El certificado literal es una copia exacta de la inscripción en el Registro Civil. Contiene todos los datos registrales: nombre completo, fecha y lugar de nacimiento o matrimonio, filiación, y anotaciones marginales (como divorcio, cambios de nombre, etc.).
- 🔹 Uso principal: Trámites legales en España y documentos que necesitan apostilla o traducción jurada.
- 🌐 Idioma: Solo en español.
- ✉️ Válido para: Trámites judiciales, nacionalidad, pasaporte, apostilla de La Haya, extranjería, entre otros.
Puedes solicitarlo aquí:
👉 Formulario para pedir certificado literal
¿Qué es un Certificado Plurilingüe?
El certificado plurilingüe es un modelo internacional que contiene la misma información que un extracto del certificado, pero en varios idiomas.
- 🔹 Uso principal: Trámites en países europeos sin necesidad de traducción ni apostilla.
- 🌐 Idioma: Incluye traducciones a varios idiomas oficiales de la UE.
- ✉️ Válido para: Matrimonios, empadronamiento, inscripción escolar o residencia en otros países europeos.
Solicita el certificado plurilingüe aquí:
👉 Formulario para pedir certificado plurilingüe
Diferencias Clave

¿Cuál deberías solicitar?
- Si necesitas usar el certificado en otro país de la Unión Europea, solicita el plurilingüe.
- Si necesitas usarlo fuera de la UE, pide el literal con apostilla de La Haya y posiblemente traducción jurada.
- Si el trámite es en España, lo habitual es el literal.
En caso de duda, podemos ayudarte a elegir el certificado correcto según tu caso específico.
👉 Solicita tu certificado con nosotros

Servicios adicionales
En Sede Certificados también tramitamos:
- Certificados con apostilla de La Haya online
- Traducción jurada oficial de certificados
- Envíos nacionales e internacionales
- Certificados urgentes
Artículos relacionados
- Acta de nacimiento traducida y apostillada
- Cómo apostillar un acta de nacimiento
- Cómo conseguir un acta de nacimiento española
- Certificado de nacimiento para inscripción escolar
Si tienes más dudas, estamos para ayudarte. Puedes contactarnos o iniciar tu solicitud online en solo unos minutos.